Sirach 46:20

LXX_WH(i) 20 καὶ μετὰ τὸ ὑπνῶσαι αὐτὸν προεφήτευσεν καὶ ὑπέδειξεν βασιλεῖ τὴν τελευτὴν αὐτοῦ καὶ ἀνύψωσεν ἐκ γῆς τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἐν προφητείᾳ ἐξαλεῖψαι ἀνομίαν λαοῦ
Wycliffe(i) 20 And the Lord thundride fro heuene, and in greet soun he made his vois herd.
Geneva(i) 20 After his sleepe also he told of ye Kings death, and from the earth lift he vp his voyce, & prophesied that the wickednesse of the people should perish.
Bishops(i) 20 After this he tolde that his ende was at hand, and shewed the king also his ende and death: and from the earth lyft he vp his voyce in the prophecie, that the vngodlie people should perishe.
DouayRheims(i) 20 And the Lord thundered from heaven, and with a great noise made his voice to be heard.
KJV(i) 20 And after his death he prophesied, and shewed the king his end, and lifted up his voice from the earth in prophecy, to blot out the wickedness of the people.
ERV(i) 20 And after he fell asleep he prophesied, And shewed the king his end, And lifted up his voice from the earth in prophecy, To blot out the wickedness of the people.
WEB(i) 20 And after he fell asleep he prophesied, And showed the king his end, And lifted up his voice from the earth in prophecy, To blot out the wickedness of the people.
LXX2012(i) 20 And after his death he prophesied, and showed the king his end, and lifted up his voice from the earth in prophecy, to blot out the wickedness of the people.